Petit effectif, vraie présence
À 3 ou 4 élèves, personne ne disparaît dans le décor. Je vous entends, je vous corrige, je vois où ça bloque, et je peux adapter sans casser le rythme du groupe.
Des groupes de 3 à 4 élèves maximum, en visio, pour grands débutants, faux débutants et semi-débutants qui veulent enfin une méthode claire, du suivi, et un japonais vivant. Les inscriptions sont ouvertes. Premier cours dans 6 jours.
Je vous recontacte rapidement pour vous orienter vers le groupe le plus adapté, tant qu’il reste de la place. Voir aussi la page groupes du dojo.
Anthony Astralia Prezman traduit des mangas en français depuis 1997. Evangelion, One Piece, JoJo's Bizarre Adventure, Claymore, Ao Ashi, Dr Slump, Maison Ikkoku. Il enseigne le japonais depuis plus de 10 ans, avec le même goût de la nuance, du rythme et de la langue vivante.
Vous n'avez jamais étudié le japonais. Vous avez déjà essayé seul, sur une appli, avec des vidéos, ou avec quelques cours sans vraie continuité. Vous aimez peut-être les mangas, le Japon, la langue, ou vous préparez un voyage. Ici, on part de votre niveau réel, sans intimidation, mais sans flou non plus.
À 3 ou 4 élèves, personne ne disparaît dans le décor. Je vous entends, je vous corrige, je vois où ça bloque, et je peux adapter sans casser le rythme du groupe.
Le fil directeur s'appuie sur Minna no Nihongo, avec un parcours clair. On sait où l'on va, ce que l'on revoit, et ce qui prépare la suite.
On ne travaille pas une langue abstraite. On apprend une langue qui se parle, se lit, s'entend, et dont on comprend mieux les nuances grâce à l'expérience du traducteur.
Pas seulement des contenus à consommer. Vous produisez, vous essayez, vous vous trompez, et on corrige vraiment. C'est là que la langue commence à s'installer.
En niveau débutant, l'inscription inclut l'envoi d'un manga en japonais au format poche. Il accompagne l'apprentissage des kana dès les premiers jours.
Une partie de mes propres kana, je les ai apprivoisés comme ça, sur Dragon Ball en VO. Je cherchais chaque signe, puis je relisais la bulle à voix haute. C'est resté.
Quand le groupe commence, je demande à chaque élève quel manga il aimerait recevoir, et je m'en occupe directement avec lui.
Envoi limité à la France métropolitaine.
Première traduction en 1997 avec Evangelion. Depuis : One Piece, JoJo's, Claymore, Ao Ashi, Dr Slump, Miss Kobayashi, Maison Ikkoku, et bien d'autres. En parallèle, plus de 400 élèves accompagnés en plus de 10 ans, avec des interventions à l'université. Ce que j'apporte ici, ce n'est pas seulement un programme : c'est un rapport très concret à la langue, à ses nuances, à ses rythmes, à ce qu'elle fait entendre quand on l'écoute vraiment.
« Personne très pédagogue, avec une méthodologie qui vous fera très vite progresser. Toujours à l'écoute. Grâce à lui, mon dernier voyage au Japon était beaucoup plus immersif. »Alain
« J'avais déjà eu des cours de japonais ailleurs, mais je n'arrivais jamais à retenir ou à rester concentrée tout un cours. Anthony sait m'intéresser et me faire retenir avec des astuces. »Marie Sara
« C'est un professeur exceptionnel de japonais, même sur le plan humain. Anthony est très expérimenté, pédagogue, et c'est un réel plaisir de suivre des cours avec lui. C'est indéniablement un des meilleurs professeurs de la plateforme ! »Sam
Repars avec mon guide pour grands débutants. 18 pages : les particules, la technique du train, les kana, 10 kanji, du vocabulaire et des exercices.
PDF gratuit. Par Anthony Astralia Prezman.
Ton email ne sera jamais partagé.
Ton prénom et ton email, c'est tout. Je te recontacte pour trouver le groupe qui correspond à ton niveau.
Ton email ne sera jamais partagé. Il sert uniquement à te recontacter au sujet des groupes.
Merci. Je te recontacte rapidement pour te proposer le groupe le plus adapté à ton niveau.